Joseph Brodsky (1940–1996)
Flight into Egypt (2)
In the cave—it sheltered them, at least,
safer than four square-set right angles—
in the cave the threesome felt secure
in the reek of straw and old clobber.
Straw for bedding. Outside the door,
blizzard, sandstorm, howling air,
Mule rubbed ox; they stirred and groaned
like sand and snowflake scourged in wind.
Mary prays; the fire soughs;
Joseph frowns into the blaze.
Too small to be fit to do a thing
but sleep, the infant is just sleeping.
Another day behind them now,
its worries past. And the “ho, ho, ho!”
of Herod who had sent the troops.
And the centuries a day closer too.
That night, as three, they were at peace.
Smoke like a retiring guest
slipped out the door. There was one far-off
heavy sigh from the mule. Or the ox.
The star looked in across the threshold.
The only one of them who could
know the meaning of that look
was the infant. But He did not speak.
Translated by Seamus Heaney
Joseph Brodsky (1940–1996) was a Jewish, Russian, and American poet and essayist, who was expelled from the Soviet Union in 1972. He was awarded the 1987 Nobel Prize in Literature for "rich and intensely vital” poetry, characterized by "great breadth in time and space.” He jokingly referred to himself as "a Christian by correspondence." This poem is from his Nativity Poems (Farrar, Strauss, and Giroux, 2001).
Selected by Amy Frykholm: amy@journeywithjesus.net

